loading ...

来自圈子:诗文之韵 (500 人)

圈子描述:☆写美的诗文记录自己的心曲,读美的诗文陶冶自己的心灵。热忱欢迎爱好诗文的朋友,以此为心情休憩的港湾!☆QQ群:3870778 加入时请注明博客地址。
圈子标签:诗词 散文 原创 鉴赏
诗文之韵
共1页 | 上一页   1   下一页

[中诗翻译] 第四首《相思》 2/?

相思                               Longing For Love

文/冰心                          By Bing Xin

躲开相思                       To avoid longing for love

披上裘儿                        I throw on fur coat

走出灯明人静的屋子   And walk out bright,quiet home

 

小径里明月相窥            The bright moon is peeping the narrow path

枯枝-----                           The withered branches---

在雪地上                          Crisscross on the snowy ground

又纵横的写遍了相思      Scribble longing for love again

我是美丽签名档
我看好你哦!我看好你哦! (0) | 引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-05

1

手势-棒 花开 花开 花开
我是美丽签名档乘着梦想的翅膀飞扬~~~
http://qingyounizai.blog.sohu.com/
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-05

2

您很有才! 手势-棒 我的英语不怎么样,我佩服您! 手势-棒
我是美丽签名档
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-05
共1页 | 上一页   1   下一页