[中诗翻译] 第四首《相思》 2/?
相思 Longing For Love
文/冰心 By Bing Xin
躲开相思 To avoid longing for love
披上裘儿 I throw on fur coat
走出灯明人静的屋子 And walk out bright,quiet home
小径里明月相窥 The bright moon is peeping the narrow path
枯枝----- The withered branches---
在雪地上 Crisscross on the snowy ground
又纵横的写遍了相思 Scribble longing for love again



[中诗翻译] 第四首《相思》 

我看好你哦!
秋石
咪儿
文云客
