1楼
2楼
3楼
4楼
5楼
6楼
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:
野火烧不尽诶 在上文中提到:
我的确很纳闷:中国人一会说【人定胜天】,将天视作改造的对象,一会又寄希望于【天佑中华】,将天当作神灵?中国人可真够灵活的了!
不学无术的典范。英文中有:yes和no两个词,难道就推导出洋人在抽自己的嘴巴?
【人定胜天】--说的是人类征服自然的能力。
【天佑中华】--说的是希望得到好运,是一种精神方面的期望。
虽然同用一个【天】字,但两处的【天】字分别代表不同的内涵。
哈哈!!!请教【学有术】的您,【天佑中华】的【天】是具体指什么?即使是精神方面的期望,那为什么要说【天佑】?说中华好运不就得了?为什么没说【地佑】呢?请您赐教!谢谢!!!
12楼
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:你说的【yes和no]那毕竟是两个词!!!而我说的是同一个词——【天】!所以,似乎您打的比方很不恰当!在下实难理解、接受!
野火烧不尽诶 在上文中提到:
我的确很纳闷:中国人一会说【人定胜天】,将天视作改造的对象,一会又寄希望于【天佑中华】,将天当作神灵?中国人可真够灵活的了!
不学无术的典范。英文中有:yes和no两个词,难道就推导出洋人在抽自己的嘴巴?
【人定胜天】--说的是人类征服自然的能力。
【天佑中华】--说的是希望得到好运,是一种精神方面的期望。
虽然同用一个【天】字,但两处的【天】字分别代表不同的内涵。
13楼
野火烧不尽诶 在上文中提到:
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:
野火烧不尽诶 在上文中提到:
我的确很纳闷:中国人一会说【人定胜天】,将天视作改造的对象,一会又寄希望于【天佑中华】,将天当作神灵?中国人可真够灵活的了!
不学无术的典范。英文中有:yes和no两个词,难道就推导出洋人在抽自己的嘴巴?
【人定胜天】--说的是人类征服自然的能力。
【天佑中华】--说的是希望得到好运,是一种精神方面的期望。
虽然同用一个【天】字,但两处的【天】字分别代表不同的内涵。
哈哈!!!请教【学有术】的您,【天佑中华】的【天】是具体指什么?即使是精神方面的期望,那为什么要说【天佑】?说中华好运不就得了?为什么没说【地佑】呢?请您赐教!谢谢!!!
这个问题你应该回去问你的小学老师。
14楼
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:
野火烧不尽诶 在上文中提到:
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:
野火烧不尽诶 在上文中提到:
我的确很纳闷:中国人一会说【人定胜天】,将天视作改造的对象,一会又寄希望于【天佑中华】,将天当作神灵?中国人可真够灵活的了!
不学无术的典范。英文中有:yes和no两个词,难道就推导出洋人在抽自己的嘴巴?
【人定胜天】--说的是人类征服自然的能力。
【天佑中华】--说的是希望得到好运,是一种精神方面的期望。
虽然同用一个【天】字,但两处的【天】字分别代表不同的内涵。
哈哈!!!请教【学有术】的您,【天佑中华】的【天】是具体指什么?即使是精神方面的期望,那为什么要说【天佑】?说中华好运不就得了?为什么没说【地佑】呢?请您赐教!谢谢!!!
这个问题你应该回去问你的小学老师。
对不起,小学老师不在了!
15楼
野火烧不尽诶 在上文中提到:
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:
野火烧不尽诶 在上文中提到:
项有建 梦幻ME手机浏览器 在上文中提到:
野火烧不尽诶 在上文中提到:
我的确很纳闷:中国人一会说【人定胜天】,将天视作改造的对象,一会又寄希望于【天佑中华】,将天当作神灵?中国人可真够灵活的了!
不学无术的典范。英文中有:yes和no两个词,难道就推导出洋人在抽自己的嘴巴?
【人定胜天】--说的是人类征服自然的能力。
【天佑中华】--说的是希望得到好运,是一种精神方面的期望。
虽然同用一个【天】字,但两处的【天】字分别代表不同的内涵。
哈哈!!!请教【学有术】的您,【天佑中华】的【天】是具体指什么?即使是精神方面的期望,那为什么要说【天佑】?说中华好运不就得了?为什么没说【地佑】呢?请您赐教!谢谢!!!
这个问题你应该回去问你的小学老师。
对不起,小学老师不在了!
那去问你的美国友邦吧,趁他现在还在。呵呵。



中国人真灵活!

野火烧不尽诶




小树林
饭冰斌
不为如是
项有建 梦幻ME手机浏览器
茶理网
德与仁的实践
--------YQK
浪漫一刀
你若有能耐,你给他俩解释一下,让他俩都心服口服 !!!探讨一下,没什么坏处!
我就是看不惯有些人,一味的、不加思索的维护!!!
80后,白痴
