《三十六计》
1、主讲人说“清康熙朝丞相张英...”在中国古代官制中,丞相或宰相职称,在明初即已废除。张英相当于丞相,但官称是文华殿大学士兼礼部尚书。
2、“心情摇荡”,应为“心旌摇荡”。心旌:语出《战国策.楚策一》:“心摇摇如悬旌而无所终薄。”言心神不定如旌旗摇曳。后遂以心旌指心情、心意。而心情是无法摇荡的。
3、主讲人说“从《三国志》里诸葛亮的草船借箭....,用稻草扎成草人,我认为应是麦草,河南那个地方是不产水稻的....”这段话我认为有以下三个错误:
(1)《三国志》在讲述赤壁之战时,并没有诸葛亮草船借箭一事。即便有草船借箭,也应是孙权,而不是诸葛亮。此段话应为“从《三国演义》(或《三国志演义》或《三国志通俗演义》)里,诸葛亮草船借箭...”
(2)三国时期的赤壁之战发生在湖北的长江,怎么跑到河南去了?河南只有黄河,没有长江。
(3)河南是产水稻的,著名的“原阳大米”就产在豫北的新乡地区的原阳县。
3、“运用之妙,存乎异新”,应为“运用之妙,存乎一心”。见《宋史.岳飞传》:“阵而后战,兵法之常;运用之妙,存乎一心。”心:指思考。不是标新立异的意思。
4、“预定了一批苹果”,应为“预订”。预定:预先规定或约定。预订:预先订购。
5、“军伐”应为“军阀”。
6、“征召赞助商”,应为“征招”。征招:招募,招收,征求。如:征招志愿者,征招代理商。征召:征(兵)。如:征召入伍,响应征召等。
7、“辛金”应为“薪金”。薪:柴火,薪水。
《武则天》
8、“女红针指”,应为“女红针黹”。黹:(音指zhi),缝纫,刺绣.红:在这里读“工gong”,“女红”同“女工”,这个音常读错。
9、武则天的父亲武士蠖(蠖左边是个“寻”字,不是虫字,但字库没有,以此字代替,下同),主讲人读成“武士蠖(音约yue),“蠖”在古代汉语里读“或huo”,尺度的意思。既然是古代人名,就应该读此音。“蠖”在《现代汉语词典》为“约yue”,用秤称东西的意思,口语叫“腰yao”,写作“约”。《现代汉语词典》里已没有了“或”音。
10、“牝(读成了赤chi)鸡”,应读“牝(音聘pin)鸡”。牝:雌性。
11、“歧嶷(读成了移yi),应读“歧嶷(逆ni)。主讲人解释为聪明绝顶。“歧嶷”出自《诗经.大雅.生民》:“诞实匍匐,克歧克嶷”。后常用“歧嶷”形容幼年聪慧。
12、“妖娥子”,应为“么蛾子”。么蛾子:鬼点子,坏主意。
(未完待续)



【中国博客视界】央视的“银色污染”(三)

青藤走狗
信步云舒
冬子诺
万息然
墨鸦zzz81922610
远方的空间

