loading ...

来自圈子:荒淫无度的影像生活 (109 人)

圈子描述:如果可以把电影比作情人,那我们就是荒淫的,并且将无度下去。
圈子标签:电影 情色电影 美剧
荒淫无度的影像生活
共1页 | 上一页   1   下一页

比较四大美剧字幕组 揭秘美剧发布流程(转载) 14/?

作者申明:字幕组之间的比较是个十分敏感的问题,以下观点仅代表我个人的美剧体验,可能会有不客观或不符合事实的情况,但记录美剧在中国的发展乃是本文讨论的重点。

一直很想写一篇关于美剧字幕组工作流程的深度揭密文章,也算对2年来的美剧迷经历做个总结吧。今天正好有空,就此下笔吧。我是06年8月加入风软字幕组的,然后又跳了一次槽到了Ragbear(跳槽原因呆会儿提及)。其实也只不过追了06-07,07-08两季的美剧,但已经完全投入其中,不能自已。作者:Petergy

(如需转载请标明作者及出处)


——————————————————————————————

1.字幕组

现在网上有四大主流的美剧字幕组:YDY 风软 Ragbear YYets
每家都有其特色,不能说谁好谁坏。取长补短,才是王道。

1.1 YDY(伊甸园)

优势:开放比较早,字幕组人多,高手多。
劣势:字幕字体稍微大了点。

YDY是业内不可撼动的老大,事实也的确如此。作为国内目前最具影响力的美剧论坛,其字幕组成员的人数也是最为庞大的(印象最深的是:今年他们发Academy Award时,密密麻麻地列了20个ID)。由于人多,所以他们的翻译机制是一个小组翻一部剧,并且采用认领的方式。从07-08的表现来看,YDY的速度与质量都配的上老大的称号。不过术业有专攻,不可能每部剧每个episode都首发。

1.2 1000fr(风软)

优势:风软的方正准圆字体实在是太赞了!注册人数多,著名ID多。
劣势:组长走后,元气大伤。这也证明了:字幕组是美剧论坛的核心竞争力。(现在有所恢复)

说起风软,真的可以用mixed feeling来形容。当初就因为看了PB的S1而加入了风软。
作为全国注册人数最多的美剧论坛(30-40万吧),风软从05年一诞生起,就慢慢地在美剧迷心中建立了威信。而其字幕组的质量也绝不在YDY之下。

另外非常值得一提的是:风软字幕组的老大泰的曾在06年8月接受过《New York Times》的采访。西方强势媒体的这篇报道一经发表后,在当时的国内引起巨大的轰动。然后是《了望周刊》的那篇《越狱背后的中国字幕组》& 《三联》的《越狱的中国隐秘流行》,更使美剧字幕组的美誉扬名天下。

可合久必分,07年2月,风软内部发生内讧,几位字幕组组长愤然辞职。其中就有两个著名的ID:酒囊饭袋,白小7(现在Gossip Girl中文字幕的首发都是她一个人做的!太厉害了!)。这两位都是我很崇拜的组长。两个月后,辞职的几位组长建立了新的美剧论坛:破烂熊。

1.3 Ragbear(破烂熊)

优势:论坛气氛非常棒!字幕组有很多牛人。
劣势:成立比较晚。

07年4月,由风软几个著名ID创立的论坛。虽然现在影响力还不够大,可在07-08美剧季的表现实在太抢眼了,屡次在Survivor,Gossip Girl,Desperate Wife,GA等热门剧抢得首发,并制作了多部很有特点的英剧(近来很红的skins),听译了整季的Survivor-Pearl Islands(可能一般人对"听译整季"没什么概念,后面的介绍会让你明白这绝对是一场史无前例的壮举)

1.4 YYets(人人影视)

优势:双语字幕很有特色。

我看过他们家做的几部双语电影,做的蛮认真的。从图1.2也可以看出那边的用户粘度是非常高的。
由于这个论坛没怎么上过,在此就不多作评价了。

总结:四大字幕组之间的首发之争使无数华人网民从中受益。

2.揭秘美剧发布流程(以《Prison Break》一集为例)

图2.1 字幕组忙碌高压的一天


由于PB是超级热门剧,所以四大字幕组都将其视作0day剧(就是在24小时内发布)
(这样就造成了四个字幕组一家一个版本,但没办法,大热剧大家都想翻,而每家美剧论坛都有自己的利益格局,所以很难达成”大一统”的局面)

美剧论坛其实比起公司的运作丝毫不差,分工明确,组织严密。

单就美剧发布而言,就有搬运组,时间轴组,字幕组,压片组,BT组参与。

9:15 PB在美国放完 0day组织发布片源

这个神秘的圈子才是网上所有盗版真正的源头(他们常常会用LOL,DIAMOND的后缀名来区分自己的组织)。你永远不会知道他们是是谁。或许就是一名中国留学生,一个美国邮差,或者是你身边最亲密的人。他们使用的主要录制工具是电视卡。

[详见:世界Oday电影现状——盗版的源头,网友的福音]

字幕组主要通过两种渠道获得片源:

a.BT下载(这也是全世界各地 不需要字幕人民 看美剧的主要渠道):

http://www.mininova.org/ (这个迷你诺娃全球排名居然是53!)

b.FTP下载:搬运组做的就是这个工作。
说白了,就是从国外0day组织的服务器上把资源搬到自己的服务器上。

CC字幕传送:

CC字幕就是美国针对听觉障碍人士人性化的可调出英语字幕设置。

有了这些英语字幕(不过并非每一句都有)后,一能减轻时间轴的工作量(不用一句句重新做轴),二能减轻字幕组的工作量[不可能每部剧都听译(但日剧字幕组都是听译的 可英语听译比日语听译要难很多) 听不出来是件很令人抓狂的事]

CC字幕主要由身在美国加拿大的留学生录制(CC字幕是稀缺资源,如果没有他们的录制,字幕组的工作量至少增加一倍),使用工具是电视卡和专业字幕导出软件。

9:30 时间轴组调轴

由于插播广告原因,时间轴还得修改下。
大部分CC字幕的时间轴掐得并不准确,需要再精调下。
一般用ansub 或 subtitle workshop字幕调轴软件

11:30 翻译字幕

由于是0day剧,所以通常有4-5名翻译。
而PB通常在500-600句,因此每名翻译的量是100-150句。

14:30 校对

校对是出片前最后的把关。由于是由4-5名翻译完成的,所以语言风格要尽量统一。还要修改一些不够audience-friendly的句子

[详见:谈谈字幕翻译的八种意识]

15:30 在shooter.cn上发布字幕 压片组压片

射手网是中国最大的字幕分享网。
由于国外片源是avi格式的,体积比较大,不适合传播。
另外要把字幕也压入片中,因此压片组就使用体积非常小的rmvb格式进行压片,既适合传播,又适合VOD点播。

压片完成后,由BT组做种,整个美剧发布就算正式完成。

3. Friends6

之所以单独列出,是对最老牌美剧论坛的一次致敬。
由于不提供下载,比起四大美剧论坛人气自然不高。
不过那里高手(不需要字幕,直接上mininova下。看来Friends的确培养了中国第一批真正意义上的美剧迷)和用户忠诚度都很高。有很多剧,美国那边刚播完没多久,这边就开始热烈讨论了。

4. 总结

两年来的字幕组经历让我学到了太多东西,不仅是英语上的飞跃,还有做事上的专业态度。

当然也见证了世界上最发达国家最顶级娱乐产品---美剧在中国的发展(我承认自己是亲美派,不过全世界的主流视线都盯着他们看),从中享受到了无穷的乐趣。

《新电影》上有过这么一句话:“当好莱坞电影沦为儿童玩具时,美剧所提供的阅读快感将使它成为最后的成人读物。”

无论你愿不愿意承认,美剧的确已经进入了最好的时代。

我为美剧狂!
[最后更新时间为 2008-05-09 11:11]
我是美丽签名档一个人的快乐,不是因为他拥有的多,而是因为他计较的少。
我看好你哦!我看好你哦! (1) | 引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-09

1

手势-棒 啥都不说了
强,辛苦了,感谢!!~
我是美丽签名档人人都说我爱你
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-09

2

上的最多的还是YDY,主流的剧集都是从那里看,因为速度实在是快,质量也不错。
但是有一些YDY不做的剧集就用风软了,比如OZ、《盾牌》、《六尺风云》都是看的风软的版本,还有《波士顿法律》,在YDY上看了个开头,可他们就不做了,好在风软一直坚持,他们翻译的名字叫《律师风云》,前三季都是看的风软的版本,翻译得的确很棒,有一次看到连YDY的字幕组都赞风软的BL做得好,所以后来他们也放弃了,但是YDY在第四季的BL上走到了前面,所以在跟YDY的BL第四季。印象比较深的还有他们做的《与星共舞》和《舞林争霸》这两个舞蹈选秀节目也都很棒。现在风软的确不行了,我上的也很少了。
破烂熊是去年我找一部名为《杀戮时刻》的美剧的时候找到他们的,那时候他们也才成立,这部剧只有他们那里做了字幕,没想到他们发展真的是很快啊!今天才知道他们是从风软出走的几个人搞起来的,赞一个!后起来的只好走自己独特的发展道路,他们做了一些比较冷门的剧集,比如这一季的《天桥骄子》,就全是在他们那里看的,其实他们的翻译水平真的是不错的,字体我也喜欢。现在他们把很大的精力放到英剧上面了,可惜英剧我实在是不太喜欢。但还是希望他们能多做一些比较冷门的剧集,风软现在不是对手了,他们现在要抗衡的就是YDY了。
我是美丽签名档本广告位招商
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-09

3

狂顶下破烂熊!!!!
我是最喜欢破烂熊的字幕的,翻译的很到位 赞
我是美丽签名档上帝保佑好小孩,阿门阿门!
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-09

4

我是风软的扇子,一直都在追,虽然上次的字幕组事件让好多片子都晚了或者停了,但是现在也恢复了许多。
尽管如此,对楼主这样无私的人们真是要大力感谢,如果没有你们,我们的晚上肯定会过得不快乐了。
谢谢了。
我是美丽签名档我迷失在光影里,逃避现实的生活
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-09

5

离乱散漫 在上文中提到:
我是风软的扇子,一直都在追,虽然上次的字幕组事件让好多片子都晚了或者停了,但是现在也恢复了许多。
尽管如此,对楼主这样无私的人们真是要大力感谢,如果没有你们,我们的晚上肯定会过得不快乐了。
谢谢了。

这事跟楼主有什么关系啊?我敢肯定她不是字幕组的。
我是美丽签名档本广告位招商
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-10

6

呈堂证供 在上文中提到:
离乱散漫 在上文中提到:
我是风软的扇子,一直都在追,虽然上次的字幕组事件让好多片子都晚了或者停了,但是现在也恢复了许多。
尽管如此,对楼主这样无私的人们真是要大力感谢,如果没有你们,我们的晚上肯定会过得不快乐了。
谢谢了。

这事跟楼主有什么关系啊?我敢肯定她不是字幕组的。


貌似那个babegrant是字幕组的吧,记得似乎他在哪个帖子里说过来着~~

我一般只要能找到就高兴了,至于差别,还是不大清楚的,因为其实看的也不是很多~~

愿意用射手的人飘过~~

 

我是美丽签名档学海无涯,回头是岸!
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-10

7

长见识了,整天看他们的作品,但是对他们一点也不了解
现在我在狂学双语的作品,学了很多的粗口,hohoho
例如:twat………………
我是美丽签名档既然黑色的招财猫是辟邪的,我希望能给每一位到这里拜访的朋友都辟辟邪:)
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-10

8

喜欢风软的字体~~
但总觉得画面颜色偏暗了点的说。。。 尴尬
我是美丽签名档君生我未生,我生君已老;
恨不同君生,日日与君好。
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-10

9

看来破烂熊的名气小了些,但是它真的很强,我感觉甚至在风软,伊甸园之上! 闭嘴
我是美丽签名档上帝保佑好小孩,阿门阿门!
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-11

10

樱桃核儿 在上文中提到:
看来破烂熊的名气小了些,但是它真的很强,我感觉甚至在风软,伊甸园之上! 闭嘴

有点言过其实哦。。。
我是美丽签名档本广告位招商
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-11

11

呈堂证供 在上文中提到:
樱桃核儿 在上文中提到:
看来破烂熊的名气小了些,但是它真的很强,我感觉甚至在风软,伊甸园之上! 闭嘴

有点言过其实哦。。。


 难过 又被拍了!

可能我对后起之秀有偏爱吧  大笑 

我是美丽签名档上帝保佑好小孩,阿门阿门!
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-11

12

樱桃核儿 在上文中提到:
呈堂证供 在上文中提到:
樱桃核儿 在上文中提到:
看来破烂熊的名气小了些,但是它真的很强,我感觉甚至在风软,伊甸园之上! 闭嘴

有点言过其实哦。。。


 难过 又被拍了!

可能我对后起之秀有偏爱吧  大笑 


大家可以互拍~ 大笑 砖头乱飞方显英雄本色吗! 大笑 
我是美丽签名档一个人的快乐,不是因为他拥有的多,而是因为他计较的少。
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-16

13

看《绯闻少女》的时候开始注意破烂熊滴,蛮不错的啊
其实对各大字幕组没啥偏爱,都是达人啊~就记得看老友记的版本是风软的,上的第一个美剧坛子是F6
我是美丽签名档那门是窄的,那路是长的
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-16

14

我还真不太挑字幕组,对于我来说,只要能翻译的让我听懂就可以了,至于是否完美可不太好说。
反正自己英语也不好,咋说咋是吧!
我是美丽签名档
引用 | 回复 | 发表时间:2008-05-16
共1页 | 上一页   1   下一页